Friday, March 28, 2014

Great people! ¡Qué gente más buena!




The picture is very bad, but people in it are very good. They are the teachers from Christian primary schools in our Moulovibazar area. They have come to spend three days of training at the Mission compound. They are praying together, participating in meetings, listening to speeches, talking to each other... Let me tell you that they are really admirable people. Each one of them is in charge of a small school with a single classroom, normally without benches or desks, they care for children from 5 to 12 at the same time. They have to fight against the absenteeism of the children and the lack of motivation of their parents to send them to school. Against school failure. Against a very precarious wage condition. Almost against everything... And yet there they are, on the front line, with their little training and their much experience, with their fragile salary and their enormous goodwill. I have spoken with some of them during their free time and I find they are people of a great personal category. I'd like to be half as good as they are.
La foto es muy mala, pero la gente que sale en ella es buenísima. Son los maestros y maestras de las escuelitas primarias cristianas de nuestra zona en Moulovibazar. Han venido a pasar tres días de formación y reciclaje en la Misión. Están rezando juntos, participando en reuniones, escuchando charlas, conversando entre ellos… Permíteme decirte que son gente con un mérito enorme. Tienen a su cargo una escuelita con una sola aula, normalmente sin bancos ni pupitres, en la que tienen que atender a niños desde los 5 a los 12 años al mismo tiempo. Tienen que luchar contra el absentismo de sus pupilos y la falta de motivación de sus padres para enviarlos a la escuela. Contra el fracaso escolar. Contra unas muy precarias condiciones salariales. Casi contra todo… Y sin embargo ahí están, al pie del cañón, con su poca formación y su mucha experiencia, con su frágil salario y su enorme buena voluntad. He hablado con algunos de ellos/as en los ratos libres y me parecen gente de una gran categoría personal. Ya me gustaría ser la mitad de bueno que ellos.

Sunday, March 23, 2014

The murky waters of a bleak future. Las aguas turbias de un sombrío futuro





How you can clean something in water dirtier than what you want to wash. Well that is what happens daily in Sreemongol tea plantations area, as you can see in the photo. The water they use for drinking and cooking is not much cleaner than this. Result: gastroenteritis, diarrhea, intestinal worms, and... a certain degree of immunity. If I drink this water I will spend a couple of days "running", while their stomachs are slightly more tolerant than mine. Explaining things about hygiene is hopeless if there are not decent facilities. This is the miserable condition to which many people are subjected in the tea plantations in our area. Unaware, these two girls keep washing the "luxurious" family tableware in the murky waters of the bleak future that awaits them. Unless we are able to help breaking their fake vicious cycle providing them with a quality education. And this is the point we are at.
Cómo se puede limpiar algo con un agua que está más sucia que lo que quieres lavar. Pues bien eso es lo que pasa diariamente en las plantaciones de té alrededor de Srimongol, como puedes ver en la foto. El agua que usan para beber y cocinar no está mucho más limpia que ésta. Consecuencia: diarreas, gusanos intestinales, gastroenteritis, y… un cierto grado de inmunidad. Si yo bebo de esa agua me pasaré un par de días “haciendo carreras”, mientras que sus estómagos son un poco más tolerantes que el mío. No sirve de nada explicarles cosas acerca de higiene si luego, en la práctica, no se les ayuda con instalaciones higiénicas decentes. Éstas son las miserables condiciones a las que muchas personas se ven sometidas en las plantaciones de té de nuestra zona. Mientras tanto estas dos niñas siguen lavando la “lujosa” vajilla de su familia en las turbias aguas del sombrío futuro que les espera. A no ser que logremos ayudarles a romper el círculo vicioso de su destino proporcionándoles una educación de calidad. En eso estamos.

Thursday, March 20, 2014

A couple of embarrassing questions, no answer. Un par de preguntas sin respuesta

William Hanna, EU Ambassador

















Some days ago we attended a meeting organized by Mr. Philip Gain, leader of SEHD, a local NGO interested in tribal communities and tea workers human rights with whom we intend to work together. The main guest was Mr. William Hanna, EU Ambassador to Bangladesh. It was a most interesting meeting. We could listen to a tea worker lady, Unions representatives, Bangladesh Tea Board people, and so on. After listening attentively to everyone, Ambassador Hanna asked a couple of very simple questions; “Why the tea workers are denied the right to owe their own piece of land?” and then “Why the salary is so low?” You can imagine the embarrassment of the Government official to whom the questions were put. In fact, he didn’t answer at all. Mr. Hanna promised to fight for the elemental rights of the Tea Garden population to be respected. So be it!
Philip Gain, SEHD Director

















Hace unos días asistimos a una reunión organizada por D. Philip Gain, director de SEHD, una ONG local que trabaja por las comunidades tribales y los derechos humanos de los trabajadores de las plantaciones de té, con la que pretendemos colaborar. El invitado de honor era el Sr. William Hanna, embajador de la UE en Bangladesh. Fue muy interesante. Varias personas tomaron la palabra: una trabajadora de las plantaciones, un par de delegados sindicales, gente del Oficio Nacional del Té, y alguno más. Después de escuchar a todos, el embajador hizo un par de preguntas muy sencillas: “¿Por qué se les niega a los trabajadores el derecho de poseer un trozo de tierra?” y otra “¿Por qué sus salarios son tan sumamente bajos?” Puedes imaginarte lo incómodo de la situación para el representante del Gobierno a quien dirigió las preguntas, que de hecho no fue capaz de contestar. William Hanna prometió luchar por los derechos elementales de las gentes de las plantaciones de té. Así sea.