Thursday, April 21, 2016

In our neighbours’ houses it rains inside. En las casas de nuestros vecinos llueve dentro



Most of our neighbours in Giasnogor work in the tea plantation. Their salaries are not enough to cover essential expenses. As an example, look at these photos taken inside a house less than 50 meters from ours. After the heavy rains we are experiencing the last two weeks, the house is filled with water and water drops over them through the pierced roof. Children catch cold, soaked to the skin, the clay soil is flooded, and if it happens at night, sleep and rest are almost impossible. These are the deplorable conditions in which so many people live here. Thanks to some generous friends we will be able to help this family in particular, knowing that it is a drop in an ocean. But without this drop the ocean wouldn't be complete, don’t you think?
La mayoría de nuestros vecinos en Giasnogor trabajan en la plantación de té. Los salarios que cobran no les permiten ningún exceso e incluso no les llega para las cosas esenciales. Como ejemplo, valga esta foto tomada dentro de una casa a menos de 50 metros de la nuestra. Con las lluvias torrenciales que estamos teniendo durante las dos últimas semanas, la casa se les llena de agua y el agua les cae encima. Los niños cogen frío calados hasta los huesos, el suelo de barro se les encharca y agujerea, y si es por la noche, dormir y descansar es casi imposible. Estas son las condiciones deplorables en las que tantas gentes malviven. Gracias a algunas personas generosas vamos a poder ayudar a esta familia en concreto, sabiendo que es una gota en un océano. Pero sin esta gota el océano no estaría completo, ¿no es cierto?





Thursday, April 7, 2016

Disaster or chance? ¿Desastre u oportunidad?



Spring storms are a scourge to Bangladesh. At this time of the year we suffer several of those storms. Strong wind and rain devastate some areas in the country. This year as well, and the last three nights we have had startling thunderstorms. Last night was the worst. In the pictures you will see the desolating view around our house and our neighbors’ houses this morning. At least 60 trees broken off or uprooted; some fallen down on top of the houses and the electric line. But Bangladeshi people are amazing; from 5 in the morning you could hear hatchets and machetes at work. Men, women and children were already cutting branches and fallen trunks that will provide them with firewood for a while, working together and very well organized. I soon realized that I was the only worried; people around me are more used than me to mishaps and miseries. Where I was seeing a calamity, they perceived an opportunity, a new beginning. I must thank God every day for the gift of living with these wonderful people.
Las tormentas de primavera son un azote en Bangladesh. Cada año por estas fechas sufrimos varias. Vientos huracanados con fuertes lluvias asolan el país. Este año no podía ser menos, y las tres últimas noches hemos tenido sobrecogedoras tormentas. La noche pasada ha sido la peor. En las fotos que acompañan este artículo verás el desolador panorama que podía verse esta mañana alrededor de nuestra casa y de las casas de los vecinos. Al menos 60 árboles desgajados, rotos, o arrancados de raíz; algunos han caído encima de las casas y de la línea eléctrica. Pero estas gentes bangladeshís son asombrosas; ya desde las cinco de la madrugada se oía el repiqueteo de las hachas y los machetes. Hombres, mujeres y niños ponían a mal tiempo buena cara y estaban ya cortando las ramas y los troncos caídos que les van a proporcionar leña para el fuego de sus cocinas durante una buena temporada, trabajando juntos como hormiguitas. Me he dado cuenta enseguida de que el único que ponía mala cara era yo, nuestros vecinos están más acostumbrados que yo a los contratiempos y las desdichas. Donde yo veía una catástrofe, ellos veían una oportunidad, un nuevo comienzo. Todos los días tengo que dar gracias a Dios por el don de vivir con estas gentes.