Showing posts with label tea companies. Show all posts
Showing posts with label tea companies. Show all posts

Friday, September 5, 2014

That’s the way the tea we drink is made. Así se fabrica el té que bebemos

Photos taken at the Moulovi Tea Estate in Gyasnogor, close to our future school.
Fotos tomadas en la plantacion de te Moulovi, en Gyasnogor, muy cerca de nuesta futura escuela


Taking the tea leaves to the factory. Llevando las hojas de té  a la fábrica


Weighing the tea leaves picked by women workers. Pesada del té recogido por las trabajadoras


The tea leaves collected during the day. hojas de te recogidas durante la jornada


Tea leaves must rest for a day. Hojas de té en reposo durante un día


\
The managers of the factory. Los encargados de la fábrica

Flame creating a hot air current to dry the leaves. Llama que crea corriente de aire caliente para secar las hojas
Grinding the tea leaves. Triturado de las hojas de té
Collecting the ground tea. Recogida del té ya triturado

Tea in sacks ready for transport to the marketplace in Chittagong. El té en sacos dispuesto para su transporte a la lonja de Chittagong



Saturday, February 22, 2014

Nuestros vecinos. Our neighbors




This is the nearest house to the land in which we want to build our school in Moulovibazar. Here live our neighbors, Jubaher and his family. We have hired Jubaher as a watchman. His wife works in the adjacent tea plantation. This means that the house doesn’t belong to them; it is the company’s property. As you can see it's a single room where parents and children sleep, the walls are of mud and bamboo canes, the roof I leave you to ask yourself if you could live under those conditions. They have no electricity or running water. Those are our neighbors; for them, for their children and for the thousands of families like them in the Moulovibazar area is for whom we are dreaming our school. A dream that can become a reality and get out of their misery hundreds of children with your aid and our work, and with the help of God.
Ésta es la casa más cercana a la finca en la que queremos construir nuestra escuela en Moulovibazar. Aquí viven nuestros vecinos. Jubaher y su familia. A Jubaher lo hemos contratado como vigilante de la finca. Su esposa trabaja en la plantación de té adyacente. Esto quiere decir que la casa no les pertenece, sino que es de la compañía propietaria de la plantación. Como puedes ver se trata de una sola habitación donde duermen padres e hijos, las paredes son de barro y de cañas de bambú, el tejado te lo dejo para que tú mismo/a te preguntes si podrías vivir así. No tienen luz eléctrica, ni agua corriente. Estos son nuestros vecinos; para ellos, para sus hijos y para los miles de familias como ellos en la zona de Moulovibazar es para quien estamos soñando nuestra escuela. Un sueño que puede convertirse en realidad, que puede sacar de la miseria a cientos de niños con tu colaboración y con nuestro trabajo, y con la ayuda de Dios.

Sunday, September 15, 2013

Some even begin to believe that they are gods. Algunos incluso comienzan a creerse que son dioses




Social and economic distance of the tea workers with their Bengali supervisors including the managers is much wider. Francis Rolt, a British writer, gives a vivid description of the severe discriminatory conduct of the hierarchy towards the tea workers: “the tea gardens are managed as an extreme hierarchy: the managers live like gods, distant, unapproachable, and incomprehensible. Some even begin to believe that they are gods, that they can do exactly what they like.” “Managers have anything up to a dozen laborers as their personal, domestic servants. They are made to tie the managers shoe lace, to remind them that they are under managerial control and that they are bound to do whatever they are asked,” writes another British human rights activist, Dan Jones.

Taken from the blog http://rasheeka.wordpress.com/
La distancia social y económica entre los trabajadores del té y sus supervisores bengalíes, incluidos los managers, es enorme. Francis Bolt, escritor británico, nos da una vívida descripción de la discriminatoria conducta de la jerarquía con respecto a sus obreros: “El sentido de la jerarquía es extremo en las plantaciones de té, los managers viven como dioses, distantes, inabordables e incomprensibles. Algunos incluso comienzan a creerse que son dioses, que pueden hacer exactamente lo que les venga en gana”. “Los managers tienen algo así como una docena de trabajadores a su servicio personal, servidores domésticos. Se les obliga a atar los cordones de los zapatos del manager para recordarles que están bajo su control y que deben hacer cualquier cosa que se les pida”, escribe Dan Jones, otro británico activista de los derechos humanos.

Tomado del blog http://rasheeka.wordpress.com/

Wednesday, July 31, 2013

Trapped. Atrapadas




It is 11 o’clock with the sun burning down from a cloudless sky. Dopho and her friend Surma are told to cut the tea shrubs along with a group of other women. Two supervisors watch the work. The workers must bring their own tools. Knives which cost 155 taka, three days’ wages, are used to cut the hard wood. The many hours of working in a stooping position goes into the bones. Mostly, the night is not enough for the body to recover but no one dares to miss a day. Surma confesses that she sometimes reaches her limit. “But I have to go on,” she says. Her face shows no expression. What alternative does she have? Her parents before her, worked as tea pickers. “The biggest problem is the house,” Dopho explains soberly: “If I would look for a different work, I would have no roof over my head anymore.” Most people think alike. This is the right of the tea companies. The rent free living, the isolated villages and the many years of refusal by the government to allow schools here all created this dependency from where they cannot escape.

(This post is taken partially from the missionay magazine KONTINENTE)
Son las 11 de la mañana y el sol arde en el despejado cielo. Dopho y su amiga Surma han recibido la orden de podar las matas de té junto con otras mujeres. Dos capataces las vigilan. Los trabajadores tienen que traer sus propias herramientas. Cuchillas que cuestan 155 takas, tres días de su salario. Las muchas horas de trabajo encorvadas les cala hasta los huesos. A menudo, el descanso nocturno no basta para recuperarse, pero a nadie se le ocurre faltar al trabajo al día siguiente. Surma confiesa que a veces llega al límite de sus fuerzas. “Pero tengo que ir a trabajar”, dice con una cara sin expresión. No tiene alternativa; sus padres antes que ella trabajaron como colectores de hojas de té. “El principal problema es la casa”, Dopho explica sobriamente, “Si me fuera de aquí a buscar otro trabajo, perdería la casa y no tendría un techo bajo el que cobijarme. “ La mayor parte de sus compañeras piensa igual. Es la “ley” de las compañías del té. Casuchas gratis para vivir, aldeas aisladas y demasiados años durante los cuales el Gobierno rechazó la creación de escuelas dentro de las plantaciones han creado una relación de dependencia de la que no pueden escapar.

(Este post ha sido tomado parcialmente de la revista misionera KONTINENTE)